其實這真的是很簡單的事情,我只是想寫個 SOP 而已.....
以前 Mac user 總是有一個困擾,就是看有外掛字幕的影片時,字幕常常是亂碼,這是因為 Windows 人多勢眾,而 Windows 上的文字檔又常常以 Big5 中文編碼來儲存,Mac 上預設都是使用 Unicode 編碼 (例如 utf8),所以一旦收到這類的字幕檔,一播影片就看到字幕亂碼。
但是 Mac user 早已不用擔心,因為有很多播放軟體做得很好,比如說 MPlayer OSX Extended 就可以克服這個問題,請看這篇文章。但是 Windows 上就真的那麼好嗎 ? 完全不是,Windows 只是仗著 Big5 中文的餘毒 (還有 Unicode 補完計畫.....不過這就要扯很遠了),遇到其他編碼一樣也是爛光光,比如說對岸的 GB 簡中碼,有去射手網抓過字幕的人應該都知道這種大陸很泛用的文字編碼。
在 Windows 上要怎麼轉碼呢 ? 其實很容易,以下先列出 M$ Word 的作法 : (以 2007 為例,2003 的作法完全一樣,只是要找一下選項的位置)
1. 將字幕檔用 M$ Word 打開
2. 選擇正確的編碼打開此字幕文字檔
3. 看到都是簡體字,不輸湖嗎 ? Ctrl + A 全選起來,準備轉成繁體中文
4. 找到簡繁互換的選項,點下去轉成繁體中文
5. 存檔,選其它格式,因為你只是要一個純文字檔,不用跟 M$ Office 那些爛格式糾纏
6. 選擇 txt 純文字檔
7. 這一步很重要,轉成 Unicode 編碼,這是絕對安全的泛用編碼
8. 改副檔名成 srt 即可
若是找不到副檔名可以改,是因為 Windows 預設是關閉顯示的,請去 "控制台" -> "資料夾選項" 更改設定 :
若是只講 M$ Word 的作法就太矛盾了,因為我自己很少使用 M$ Office。這裡講一下以自由軟體 OpenOffice.org 去完成這個工作的作法。轉碼的部分完全相同,Writer 會自己偵測編碼,也可以很輕鬆地以 Unicode 存檔。至於簡繁轉換的選項比較難找,這個網站有很多 OpenOffice.org 的教學動畫,以下是簡繁轉換的作法 :
由於 OpenOffice.rg 是跨平台的,所以 Mac OSX 及 Linux 都可以用這個方法,其他類似 OpenOffice.org 的自由文書軟體 [1] 的作法應該都差不多。
20190823 Update: Mac 用戶可看新文章 "macOS 的文字 (字幕) 檔轉碼工具 HanzConvert & Convert Text Encoding to UTF8",裡面有更方便的自動化轉檔工具。
附註
1. 其他類似的軟體有 Neooffice、Abiword 等等,都是很優秀的自由文書軟體,尤其是 Neooffice 在 Mac 上的穩定度比 OpenOffice.org 還高得多,畢竟 OpenOffice.org 才剛 Aqua 化沒多久。其他還有大陸金山公司開發的 WPS Office,同樣可以免費使用,但與 M$ Office 相容度極高,也很值得推薦。
2010年4月4日 星期日
訂閱:
張貼留言 (Atom)
非常感謝您!
回覆刪除這篇文章對我非常有用!
太謝謝了
不客氣 ~ 感謝支持 :)
回覆刪除真是太感謝了
回覆刪除要不然有些電影都沒辦法看 因為沒字幕
感恩
被這個字幕亂碼的問題困擾了很久, 終於找到解決方法了. 萬分感謝!
刪除真是一篇有用,又有實效的文章。謝謝作者!
回覆刪除不客氣,謝謝各位的支持 ~
回覆刪除本來以為字幕要自己嵌入,很苦惱!好險有看到這篇好文!
回覆刪除想請問大大,字幕的字體跟大小可以更換嗎?太小看得好吃力(>"<)
字幕的字體大小不能從字幕檔下手,要看妳用的播放軟體支不支援調整字體的大小。
刪除